ACEA в мире масел - канцелярская пустота или эталон? - Страница 4

  • Музей
  •  
  • Автор темы Korund
  • Всё или ничего о моторных маслах

nonconfo

Eques 🛡️
Команда форума
Сообщения
1,501
Реакции
564
Баллы
2,550
@Korund @SaintBeaver @nonconfo

на фоне этого


ACEA A3 четко выглядит как это видео -


есть в этом что-то немецкое - "ниже Noack, крепче полимер, больше TBN и золы".

Citius, altius, fortius - в моторах еще могу понять, но в химии? :D
Хм, я бы сказал, что это Дипеши Илсак ) А А3 это Тилль ))
А Лени - это ПАО версия этого, из этой темы


Хотя Тилль мне нравится...
А Лени хоть и только с третьего раза признали "попутчицей", но у меня к ней неоднозначное отношение. Скорее не, даже скорее однозначно негативное. Но и к ПАО А3 тоже немного брезгливое...
 
  • Like
Реакции: Аргентум

Аргентум

Esquire
Смотритель музея
Сообщения
6,330
Реакции
2,793
Баллы
9,100
накануне ACEA - CCMC затребовало от масел типа -


HTHS 3.3

Что-то я очень сомневаюсь, что это выполнимо. На калькуляторе, правда, почти :)
 

nonconfo

Eques 🛡️
Команда форума
Сообщения
1,501
Реакции
564
Баллы
2,550
накануне ACEA - CCMC затребовало от масел типа -


HTHS 3.3

Что-то я очень сомневаюсь, что это выполнимо. На калькуляторе, правда, почти :)
И главное зачем
 

Аргентум

Esquire
Смотритель музея
Сообщения
6,330
Реакции
2,793
Баллы
9,100
Это же надо иметь талант - такое писать!

ATIEL & UEIL Joint Sustainability Committee

Conclusions
In conclusion, advancing sustainability in lubricant end-of-life management is a critical step
toward achieving a circular economy within the lubricants industry. By following the best
practices outlined in this document, members of ATIEL and UEIL can play a pivotal role in
reducing environmental impact and maximizing resource efficiency. The recommendations
provided here are designed to be both practical and adaptable, reflecting the evolving nature of
sustainability and regulatory frameworks.
The continuous improvement of lubricant lifecycle management requires collaboration,
innovation, and commitment. By leveraging the insights in this document and staying engaged
with up-to-date resources, industry members can enhance their sustainability strategies,
contribute to a more circular industry, and pave the way for a more sustainable future. Together,
we can drive meaningful change that benefits both the environment and the industry at large.
The journey toward sustainable lubricant end-of-life management is ongoing, and it is
through collective action and a shared commitment to best practices that we can achieve
lasting, positive impact.
Downstream Workgroup
ATIEL & UEIL Joint Sustainability Committee



1. Лингвистический и стилистический разбор (Анатомия фальши)​

Текст построен на нескольких ключевых приемах, которые и вызывают отторжение:

а) Максимальная абстракция и слова-пустышки (Buzzwords): Текст переполнен модными, но пустыми терминами.
  • "Sustainability" (устойчивое развитие): Повторяется 6 раз в трех абзацах. Слово настолько заезжено, что уже ничего не значит без конкретных показателей.
  • "Circular economy" (циркулярная экономика): Звучит красиво, но как именно она достигается в контексте смазочных материалов? Текст не дает ответа.
  • "Best practices" (передовые практики): Какие именно? Ссылка на "документ" без примеров в самом заключении — это классический прием "верьте нам, мы все продумали".
  • "Resource efficiency" (эффективность использования ресурсов): Еще один термин, который невозможно оспорить и невозможно проверить в рамках данного текста.

б) Глаголы процесса, а не результата: Обратите внимание, какие глаголы используются. Они описывают намерение, а не свершившийся факт или конкретное действие.
  • "Advancing" (продвижение): Не "достигли", а "продвигаем". Это вечный процесс.
  • "Play a pivotal role" (играть ключевую роль): Не "снизили выбросы на X%", а "сыграли роль".
  • "Contribute to" (вносить вклад в): Самый безопасный глагол. Можно "внести вклад", ничего по факту не изменив.
  • "Pave the way for" (проложить путь для): Мы не строим здание, мы только прокладываем к нему дорогу. Когда-нибудь.
  • "Drive meaningful change" (стимулировать значимые изменения): Максимально неконкретное обещание. Что такое "значимые изменения"? Кто и как будет измерять их "значимость"?
в) Тавтология и утверждение очевидного: Текст маскирует отсутствие мыслей под наукообразными фразами, которые по сути являются трюизмами.
  • "The continuous improvement of lubricant lifecycle management requires collaboration, innovation, and commitment." (Постоянное улучшение... требует сотрудничества, инноваций и приверженности). Это можно сказать о любой сложной деятельности, от выпечки хлеба до запуска ракет. Это нулевая информация.
  • "The journey toward sustainable lubricant end-of-life management is ongoing..." (Путь к... является продолжающимся). Спасибо, кэп. Это констатация факта, поданная как глубокий вывод.

г) Диффузия ответственности: Нигде не сказано, КТО и ЧТО конкретно должен сделать.
  • Используется пассивный залог: "The recommendations provided here are designed to be..." (Рекомендации разработаны так, чтобы быть...). Кем разработаны? Ответственность размыта.

2. Психологический разбор (Цели и воздействие)​

Почему этот текст написан именно так? Какую психологическую задачу он решает?

а) Снижение рисков и избегание ответственности: Главная цель — создать документ, который будет юридически и репутационно безупречным. За такие формулировки невозможно зацепиться. Нельзя прийти через год и сказать: "Вы обещали 'значимые изменения', а их нет". В ответ на это авторы скажут: "Мы 'прокладывали путь' и 'стимулировали', это 'продолжающийся путь'". Это идеальная защита от любой критики.

б) Имитация контроля и компетентности: Текст создает впечатление, что ситуация (опасные отходы смазочных материалов) находится под полным контролем умных и ответственных людей из "Joint Sustainability Committee". Спокойный, уверенный, но абсолютно пустой тон призван усыпить бдительность читателя (например, регулятора или общественности). Он не вызывает тревоги, а наоборот, успокаивает: "Все в порядке, мы работаем над этим".

в) Корпоративное самоуспокоение: Этот текст предназначен в том числе и для внутреннего потребления. Он позволяет сотрудникам и членам ассоциаций почувствовать себя частью чего-то хорошего и прогрессивного ("a more sustainable future"), не требуя от них реальных, возможно, дорогостоящих и сложных действий. Это вербальное поглаживание.

г) Эффект "оглушения скукой": Ваша "тошнота" — это активная реакция. Но у многих такой текст вызовет просто скуку и желание пролистать дальше. Это тоже защитный механизм. Скучный текст не будут анализировать, его просто примут к сведению. Миссия выполнена.
 

Вложения

  • EoL document - Final draft 27052025-DL.pdf
    795.9 KB · Просмотры: 0
  • Fire
  • Like
Реакции: Korund и nonconfo

nonconfo

Eques 🛡️
Команда форума
Сообщения
1,501
Реакции
564
Баллы
2,550
Это же надо иметь талант - такое писать!

ATIEL & UEIL Joint Sustainability Committee

Conclusions
In conclusion, advancing sustainability in lubricant end-of-life management is a critical step
toward achieving a circular economy within the lubricants industry. By following the best
practices outlined in this document, members of ATIEL and UEIL can play a pivotal role in
reducing environmental impact and maximizing resource efficiency. The recommendations
provided here are designed to be both practical and adaptable, reflecting the evolving nature of
sustainability and regulatory frameworks.
The continuous improvement of lubricant lifecycle management requires collaboration,
innovation, and commitment. By leveraging the insights in this document and staying engaged
with up-to-date resources, industry members can enhance their sustainability strategies,
contribute to a more circular industry, and pave the way for a more sustainable future. Together,
we can drive meaningful change that benefits both the environment and the industry at large.
The journey toward sustainable lubricant end-of-life management is ongoing, and it is
through collective action and a shared commitment to best practices that we can achieve
lasting, positive impact.
Downstream Workgroup
ATIEL & UEIL Joint Sustainability Committee



1. Лингвистический и стилистический разбор (Анатомия фальши)​

Текст построен на нескольких ключевых приемах, которые и вызывают отторжение:

а) Максимальная абстракция и слова-пустышки (Buzzwords): Текст переполнен модными, но пустыми терминами.
  • "Sustainability" (устойчивое развитие): Повторяется 6 раз в трех абзацах. Слово настолько заезжено, что уже ничего не значит без конкретных показателей.
  • "Circular economy" (циркулярная экономика): Звучит красиво, но как именно она достигается в контексте смазочных материалов? Текст не дает ответа.
  • "Best practices" (передовые практики): Какие именно? Ссылка на "документ" без примеров в самом заключении — это классический прием "верьте нам, мы все продумали".
  • "Resource efficiency" (эффективность использования ресурсов): Еще один термин, который невозможно оспорить и невозможно проверить в рамках данного текста.

б) Глаголы процесса, а не результата: Обратите внимание, какие глаголы используются. Они описывают намерение, а не свершившийся факт или конкретное действие.
  • "Advancing" (продвижение): Не "достигли", а "продвигаем". Это вечный процесс.
  • "Play a pivotal role" (играть ключевую роль): Не "снизили выбросы на X%", а "сыграли роль".
  • "Contribute to" (вносить вклад в): Самый безопасный глагол. Можно "внести вклад", ничего по факту не изменив.
  • "Pave the way for" (проложить путь для): Мы не строим здание, мы только прокладываем к нему дорогу. Когда-нибудь.
  • "Drive meaningful change" (стимулировать значимые изменения): Максимально неконкретное обещание. Что такое "значимые изменения"? Кто и как будет измерять их "значимость"?
в) Тавтология и утверждение очевидного: Текст маскирует отсутствие мыслей под наукообразными фразами, которые по сути являются трюизмами.
  • "The continuous improvement of lubricant lifecycle management requires collaboration, innovation, and commitment." (Постоянное улучшение... требует сотрудничества, инноваций и приверженности). Это можно сказать о любой сложной деятельности, от выпечки хлеба до запуска ракет. Это нулевая информация.
  • "The journey toward sustainable lubricant end-of-life management is ongoing..." (Путь к... является продолжающимся). Спасибо, кэп. Это констатация факта, поданная как глубокий вывод.

г) Диффузия ответственности: Нигде не сказано, КТО и ЧТО конкретно должен сделать.
  • Используется пассивный залог: "The recommendations provided here are designed to be..." (Рекомендации разработаны так, чтобы быть...). Кем разработаны? Ответственность размыта.

2. Психологический разбор (Цели и воздействие)​

Почему этот текст написан именно так? Какую психологическую задачу он решает?

а) Снижение рисков и избегание ответственности: Главная цель — создать документ, который будет юридически и репутационно безупречным. За такие формулировки невозможно зацепиться. Нельзя прийти через год и сказать: "Вы обещали 'значимые изменения', а их нет". В ответ на это авторы скажут: "Мы 'прокладывали путь' и 'стимулировали', это 'продолжающийся путь'". Это идеальная защита от любой критики.

б) Имитация контроля и компетентности: Текст создает впечатление, что ситуация (опасные отходы смазочных материалов) находится под полным контролем умных и ответственных людей из "Joint Sustainability Committee". Спокойный, уверенный, но абсолютно пустой тон призван усыпить бдительность читателя (например, регулятора или общественности). Он не вызывает тревоги, а наоборот, успокаивает: "Все в порядке, мы работаем над этим".

в) Корпоративное самоуспокоение: Этот текст предназначен в том числе и для внутреннего потребления. Он позволяет сотрудникам и членам ассоциаций почувствовать себя частью чего-то хорошего и прогрессивного ("a more sustainable future"), не требуя от них реальных, возможно, дорогостоящих и сложных действий. Это вербальное поглаживание.

г) Эффект "оглушения скукой": Ваша "тошнота" — это активная реакция. Но у многих такой текст вызовет просто скуку и желание пролистать дальше. Это тоже защитный механизм. Скучный текст не будут анализировать, его просто примут к сведению. Миссия выполнена.
Ты немного предвзято относишься к ним ))
Ну да, бюрократия. Причем потерявшая ориентиры во многом.
Но в первую очередь это же политики... Что политику самое важное? Следующие выборы.
Избиратель не настолько гибкий. Если его и убеждать в чем-то долго, то и разубеждать тоже.
Зеленые имеют большую фан-базу в Европе, есть те, кто риторику строит с прицелом на них. Им надо давать какой-то отчет о проделанной работе тем, кто за них голосовал. Вот типа такого и будут они показывать. Притом, что климатическая повестка остается во многом в фокусе, она потеряла огромный кусок профита для Европы (сильно больше половины), но этот профит мало в публичном пространстве политиками заявлялся, оттого понижение ценности не повод для политика снижать активность в этом как раз публичную. Помимо самого климата всё это подразумевало смену технологического уклада, и, соответственно, смену технологий. И в нулевые, когда стартовал этот проект, подразумевалось, что разработчиками и продавцами таких новых технологий будут США и ЕС. В очередной раз чтобы было, что продать миру. Плюс и для США, и для ЕС в то время были весомым минусом в торговом балансе именно энергоносители. То есть, помимо самой климатической проблемы, увеличивался плюс в торговый баланс за счет продажи решений под новый технологический уклад, и второй плюс - уменьшался минус за счет снижения затрат на импорт энергоносителей. Только эти причины с трибуны особо не заявлялись.
Но за эти пару десятилетий произошли изменения. Местами радикальные. Для ЕС идея экономии на импорте энергоносителей осталась, а вот с продажей технологический решений вышла шляпа - Китай просто распял ЕС в этом контексте. И теперь они в некоторой растерянности. Усиление давления на весь мир своим CBAM - усиливает выручку Китая, если мир решит идти в это.
А у Штатов еще большее изменение. Помимо аналогичного проигрыша Китаю в технологической гонке по энергетическим решениям, у них за эти годы еще и сланцевая революция произошла. И из импортера энергоносителей, США превратились в нетто-экспортера. Так что им вообще вместо двойного плюса, который изначально просматривался, светит двойной минус. Для меня вообще не удивительно, что Трамп открытым текстом говорит: Нахер весь энергопереход!
Но системные политики, которые не харизмой и популизмом берут, а в стиле бюрократии функционируют, они не могут быстро менять риторику. Их же снесут. Вот они и валандают, чтобы и вашим и нашим.
Если долго продавать фильтры для воды и продвигать тезис: Не пейте воду из под крана - она грязная!, делая вид, что не замечаешь, как сам же рекомендуешь мыть фрукты водой из под крана )), то нельзя быстро переобуваться. Не поймут. Или наоборот поймут. Это шуточная вставка ))
Этому такое же объяснение, как и нынешнему подъему правых партий в Европе. Европа демографически в нокауте, как впрочем и большая часть развитых экономик, они не могут без мигрантов. Но коренное население путает от их количества. Находятся политики, которые целью выбирают таких. Популизм. Но правая часть спектра растет активно. В то же время, уже многие мигранты и, особенно, их дети приобретают избирательные права, и находятся политики, которые целью выбирают их. Оттого так активно растут левый и социалистический диапазон спектра.
Политику нужна только масса избирателей, потому как его цель - власть.
И тут я не согласен, что это типа веяние распада европейской цивилизации.
Всегда так было. Политики хотят власти и говорят то, что от них хотят услышать те, кого они выбрали своей целью.
Как результат - подобные документы и вообще рост поляризации общества.
А ты на это смотришь в стиле государственных деятелей. Оттого я к тебе с симпатией. Сам такой. Но политик - не госдеятель.

Такой вот interdisciplinary dilettant’s view )))
 
  • Hmm
  • Odd
Реакции: Korund и Аргентум
Сверху